"전력질주 해도 된다"
마태복음 13장 44절 - 52절
선교 부흥회 - 부산 수영로교회
말씀본문
Le passage biblique
마태복음 13장 44절 - 52절 Matthieu 13,44 - 52
44 천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하며 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 사느니라
44 Le royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ. L'homme qui l'a trouvé le cache; et, dans sa joie, il va vendre tout ce qu'il a,
et achète ce champ.
45 또 천국은 마치 좋은 진주를 구하는 장사와 같으니
45 Le royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherche de belles perles.
46 극히 값진 진주 하나를 발견하매 가서 자기의 소유를 다 팔아 그 진주를 사느니라
46 Il a trouvé une perle de grand prix; et il est allé vendre tout ce qu'il avait, et l'a achetée.
47 또 천국은 마치 바다에 치고 각종 물고기를 모는 그물과 같으니
47 Le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer et ramassant des poissons de toute espèce.
48 그물에 가득하매 물 가로 끌어 내고 앉아서 좋은 것은 그릇에 담고 못된 것은 내버리느니라
48 Quand il est rempli, les pêcheurs le tirent; et, après s'être assis sur le rivage, ils mettent dans des vases ce qui est bon, et ils jettent ce qui est mauvais.
49 세상 끝에도 이러하리라 천사들이 와서 의인 중에서 악인을 갈라 내어
49 Il en sera de même à la fin du monde. Les anges viendront séparer les méchants d'avec les justes,
50 풀무 불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갈리라
50 et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
51 이 모든 것을 깨달았느냐 하시니 대답하되 그러하오이다
51 Avez-vous compris toutes ces choses? -Oui, répondirent-ils.
52 예수께서 이르시되 그러므로 천국의 제자된 서기관마다 마치 새것과 옛것을 그 곳간에서 내오는 집주인과 같으니라
52 Et il leur dit: C'est pourquoi, tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable à un maître de maison
qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.