주일 대예배 말씀
[조직체계론2]
“세상을 이기는 탁월한 조직가는 교회 속에서 생성된다 : 비전, 사명, 믿음의 융합은 항상 이긴다”
<< Organisateur extraordinaire triomphe toujours >>
에베소서 4장 1절 - 24절
Ephésiens 4,1-24
EndFragment
1. 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 받은 일에 합당하게 행하여
1. Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,
2. 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고
2. en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,
3. 평안의 매는 줄로 성령이 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라
3. vous efforçant de conserver l'unité de l'esprit par le lien de la paix.
4. 몸이 하나요 성령도 한 분이시니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서 부르심을 받았느니라
4. Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation;
5. 주도 한 분이시요 믿음도 하나요 세례도 하나요
5. il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
6. 하나님도 한 분이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다
6. un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous.
7. 우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니
7. Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
8. 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡혔던 자들을 사로잡으시고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다
8. C'est pourquoi il est dit: Étant monté en haut, il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes.
9. 올라가셨다 하였은즉 땅 아래 낮은 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐
9. Or, que signifie: Il est monté, sinon qu'il est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre?
10. 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만하게 하려 하심이라
10. Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.
11. 그가 어떤 사람은 사도로, 어떤 사람은 선지자로, 어떤 사람은 복음 전하는 자로, 어떤 사람은 목사와 교사로 삼으셨으니
11. Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs,
12. 이는 성도를 온전하게 하여 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라
12. pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministère et de l'édification du corps de Christ,
13. 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니
13. jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état d'homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ,
14. 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 속임수와 간사한 유혹에 빠져 온갖 교훈의 풍조에 밀려 요동하지 않게 하려 함이라
14. afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction,
15. 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라
15. mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ.
16. 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 받음으로 연결되고 결합되어 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라
16. C'est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s'édifie lui-même dans la charité.
17. 그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증언하노니 이제부터 너희는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함 같이 행하지 말라
17. Voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le Seigneur, c'est que vous ne devez plus marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées.
18. 그들의 총명이 어두워지고 그들 가운데 있는 무지함과 그들의 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다
18. Ils ont l'intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur coeur.
19. 그들이 감각 없는 자가 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되
19. Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés à la dissolution, pour commettre toute espèce d'impureté jointe à la cupidité.
20. 오직 너희는 그리스도를 그같이 배우지 아니하였느니라
20. Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ,
21. 진리가 예수 안에 있는 것 같이 너희가 참으로 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을진대
21. si du moins vous l'avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c'est en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller,
22. 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 따르는 옛 사람을 벗어 버리고
22. eu égard à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses,
23. 오직 너희의 심령이 새롭게 되어
23. à être renouvelés dans l'esprit de votre intelligence,
24. 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라
24. et à revêtir l'homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.